I <your full name>, son/daughter of <parents' names>, connect my soul to the Holy Zohar in UNITY with Rabbi Shimon and all the souls that share this book. I am one with all the Children of Israel wherever they may be and with all the people in the world. My soul and their souls are ONE in complete love and unity as we were one in the soul of Adam. May it come true that the Light revealed through the Zohar reading and scanning brings about the Final Redemption for the whole world today. Amen.
וִיהִי נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנָה עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנֵהו
945 שִׂימֵנִי כַחוֹתָם, זוֹ הַתְּפִלָּה, שֶׁבָּהּ חָקוּק וְרָשׁוּם חַ''י הָעוֹלָמִים בִּשְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה הַבְּרָכוֹת שֶׁל הַתְּפִלָּה, וְזֶהוּ הָרֹשֶׁם שֶׁל הַחוֹתָם בַּפִּתְקָה, שֶׁהִיא הַתּוֹרָה, חֲקִיקַת הָאוֹתִיּוֹת שֶׁל הַחוֹתָם, זֶהוּ צַדִּיק חַ''י הָעוֹלָמִים. חוֹתָם זֶה הָעַמּוּד הָאֶמְצָעִי, שֶׁהִיא קְרִיאַת שְׁמַע. וְהִנֵּה מַלְאֲכֵי אֱלֹהִי''ם עֹלִים, בִּזְמַן שֶׁהוּא זוֹקֵף בַּשֵּׁם, עוֹלִים עִמּוֹ, בִּזְמַן שֶׁהוּא מַנְמִיךְ וְכוֹרֵעַ בְּבָרוּךְ, יוֹרְדִים עִמּוֹ, וַדַּאי הוּא וְהִנֵּה מַלְאֲכֵי אֱלֹהִי''ם עֹלִים וְיֹרְדִים בּוֹ. מַלְאֲכֵי אֱלֹהִי''ם עֹלִים, בִּזְמַן שֶׁהוּא עוֹמֵד בַּדִּין, כֻּלָּם עוֹמְדִים וּמְלַמְּדִים עָלָיו זְכוּת. וְיֹרְדִים, בִּזְמַן שֶׁמְּנַצְּחִים אוֹתוֹ בַּדִּין וְיוֹרֵד לְמַטָּה, כֻּלָּם יוֹרְדִים עִמּוֹ, כְּמוֹ שֶׁבֵּאֲרוּהוּ בְיַעֲקֹב, אָנֹכִי אֵרֵד עִמְּךְ מִצְרַיְמָה וְאָנֹכִי אַעַלְךְ גַם עָלֹה.
945 שִׂימֵנִי כַחוֹתָם דָּא צְלוֹתָא, דְבָהּ אִיהוּ חָקִיק וְרָשִׁים חַ''י עָלְמִין, בְּתַמְנֵי סְרֵי בִּרְכָאָן דִּצְלוֹתָא, וְדָא אִיהוּ רְשִׁימוּ דְחוֹתָמָא בְּפִתְקָא, דְּאִיהִי אוֹרַיְיתָא, גְלִיפוּ דְאַתְוָון דְּחוֹתָמָא דָא צַדִּיק חַ''י עָלְמִין, חוֹתָמָא דָא עַמּוּדָא דְאֶמְצָעִיתָא, דְאִיהִי קְרִיאַת שְׁמַע, וְהִנֵּה מַלְאֲכֵי אלהי''ם עוֹלִים, בְּזִמְנָא דְאִיהוּ זוֹקֵף בְּשֵׁם סָלְקִין עִמֵּיהּ. בְּזִמְנָא דְאִיהוּ מָאִיךְ וְכוֹרֵעַ בְּבָרוּךְ נָחֲתִין עִמֵּיהּ, וַדָּאי אִיהוּ וְהִנֵּה מַלְאֲכֵי אלהי''ם עֹלִים וְיֹרְדִים בּוֹ, מַלְאֲכֵי אלהי''ם עֹלִים, בְּזִמְנָא דְאִיהוּ קָאִים בְּדִינָא קַיְימִין כֻּלְּהוּ וּמוֹלִיפִין עֲלֵיהּ זְכוּת, וְיוֹרְדִים בְּזִמְנָא דְנָצְחִין לֵיהּ בְּדִינָא וְנָחִית לְתַתָּא, כֻּלְּהוּ נָחֲתִין עִמֵּיהּ, כְּמָה דְאוּקְמוּהוּ בְיַעֲקֹב אָנֹכִי אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרַיְמָה וְאָנֹכִי אַעַלְךָ גַם עָלֹה.
simeni chachotam, zo hattefillah, shebah chakuk verashum ach''y ha'olamim bishmoneh esreh haberachot shel hattefillah, vezehu haroshem shel hachotam bapitkah, shehi hattorah, chakikat ha'otiot shel hachotam, zehu tzadik ach''y ha'olamim. chotam zeh ha'ammud ha'emtza'i, shehi keri'at shema. vehinneh mal'achei elohi yod'm olim, bizman shehu zokef bashem, olim immo, bizman shehu manmich vechorea bevaruch, yoredim immo, vada'y hu vehinneh mal'achei elohi yod'm olim veyoredim bo. mal'achei elohi yod'm olim, bizman shehu omed badin, kullam omedim umelammedim alav zechut. veyoredim, bizman shemmenatzechim oto badin veyored lemattah, kullam yoredim immo, kemo shebe'aruhu veya'akov, anochi ered immech mitzraymah ve'anochi a'alch gam aloh
simeni chachotam da tzelota, devah ihu chakik verashim ach''y alemin, betamnei serei bircha'an ditzlota, veda ihu reshimu dechotama befitka, de'ihi orayeyta, gelifu de'atvavn dechotama da tzadik ach''y alemin, chotama da ammuda de'emtza'ita, de'ihi keri'at shema, vehinneh mal'achei lh yod'm olim, bezimna de'ihu zokef beshem salekin immeih. bezimna de'ihu ma'ich vechorea bevaruch nachatin immeih, vada'y ihu vehinneh mal'achei lh yod'm olim veyoredim bo, mal'achei lh yod'm olim, bezimna de'ihu ka'im bedina kayeymin kullehu umolifin aleih zechut, veyoredim bezimna denatzechin leih bedina venachit letatta, kullehu nachatin immeih, kemah de'ukemuhu veya'akov anochi ered immecha mitzraymah ve'anochi a'alcha gam aloh
946 שִׂימֵנִי כַחוֹתָם, זוֹ הַנְּשָׁמָה, שֶׁהִיא חֲקוּקָה בַּכִּסֵּא. בִּזְמַן שֶׁהִיא מִתְעוֹרֶרֶת לְמַטָּה בַּתְּפִלָּה, הַכִּסֵּא מִתְעוֹרֵר לְמַעְלָה. כַּחוֹתָם, זוֹ רוּחַ, שֶׁהִיא צִיּוּר הַחֲקוּק בַּמַּלְאָכִים. בִּזְמַן שֶׁהִיא מִתְעוֹרֶרֶת לְמַטָּה בַּתְּפִלָּה, הַמַּלְאָכִים מִתְעוֹרְרִים עִמָּה לְמַעְלָה. עַל זְרוֹעֶךְ, זוֹ הַנֶּפֶשׁ, שֶׁהִיא חֲקוּקָה בְּאַרְבַּעַת הַצְּדָדִים שֶׁל הָעוֹלָם, בִּזְמַן שֶׁהִיא מִתְעוֹרֶרֶת בַּתְּפִלָּה לְמַטָּה, אַרְבַּעַת הַצְּדָדִים שֶׁל הָעוֹלָם מִתְעוֹרְרִים עִמָּהּ.
946 שִׂימֵנִי כַחוֹתָם דָּא נִשְׁמָתָא דְאִיהִי חֲקוּקָה בְּכוּרְסַיָּיא, בְּזִמְנָא דְאִיהִי אִתְעָרָא לְתַתָּא בִּצְלוֹתָא, כָּרְסַיָּיא אִתְעַר לְעִילָא, כַחוֹתָם דָּא רוּחַ, דְּאִיהוּ צִיּוּרָא חֲקִיקָא בְּמַלְאָכַיָּא, בְּזִמְנָא דְאִיהִי אִתְעָרָא לְתַתָּא בִצְלוֹתָא, מַלְאָכַיָּא אִתְעָרוּן עִמֵּיהּ לְעִילָא, עַל זְרוֹעִִךָ דָּא נַפְשָׁא, דְאִיהִי חֲקִיקָא בְּאַרְבַּע סִטְרִין דְּעָלְמָא, בְּזִמְנָא דְאִתְעָרָא אִיהִי בִּצְלוֹתָא לְתַתָּא, אַרְבַּע סִטְרִין דְּעָלְמָא מִתְעָרִין עִמָּהּ.
simeni chachotam, zo hanneshamah, shehi chakukah bakisse. bizman shehi mit'oreret lemattah battefillah, hakisse mit'orer lema'lah. kachotam, zo ruach, shehi tziur hachakuk bammal'achim. bizman shehi mit'oreret lemattah battefillah, hammal'achim mit'orerim immah lema'lah. al zero'ech, zo hannefesh, shehi chakukah be'arba'at hatzedadim shel ha'olam, bizman shehi mit'oreret battefillah lemattah, arba'at hatzedadim shel ha'olam mit'orerim immah
simeni chachotam da nishmata de'ihi chakukah bechuresayay, bezimna de'ihi it'ara letatta bitzlota, karesayay it'ar le'ila, chachotam da ruach, de'ihu tziura chakika bemal'achaya, bezimna de'ihi it'ara letatta vitzlota, mal'achaya it'arun immeih le'ila, al zero'icha da nafsha, de'ihi chakika be'arba sitrin de'alema, bezimna de'it'ara ihi bitzlota letatta, arba sitrin de'alema mit'arin immah
- Alma bat Elizabeth
- Waleska Yeruel bat Sonia
- Leo ben John White
- Waleska Yeruel bat Sonia
- Leo ben John White
- Renata bat Roberto
- Alma bat Elizabeth
Most recent Tikunim readers



















