208 מִצְוָה רְבִיעִית - לָדַעַת שֶׁה' הוּא הָאֱלֹהִים, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ד) וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ כִּי ה' הוּא הָאֱלֹהִים. וְשֶׁיִּכָּלֵל הַשֵּׁם שֶׁל אֱלֹהִים בַּשֵּׁם שֶׁל יי', לָדַעַת שֶׁהֵם אֶחָד וְאֵין בָּהֶם פֵּרוּד.

 208 פִּקּוּדָא רְבִיעָאָה לְמִנְדַע דְה' הוּא הָאֱלהִים, כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (דברים ד) וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבוֹתָ אֶל לְבָבֶךָ כִּי יְיָ הוּא הָאֱלֹהִים. וּלְאִתְכְּלָלָא שְׁמָא דֶּאֱלֹהִים בִּשְׁמָא דְּיְיָ. לְמִנְדַע דְּאִנּוּן חַד וְלֵית בְּהוּ פִּרוּדָא.

mitzvah revi'it - lada'at she'he hu ha'elohim, kemo shenne'emar (dvrym d) veyada'ta hayom vahashevota el levavecha ki 'he hu ha'elohim. vesheiikalel hashem shel elohim bashem shel y yod, lada'at shehem echad ve'ein bahem perud

pikkuda revi'a'ah leminda d'he hu ha'elhim, kema de'at amer, (dvrym d) veyada'ta hayom vahashevota el levavecha ki adonay hu ha'elohim. ule'itkelala shema de'elohim bishma de'adonay . leminda de'innun chad veleit behu piruda

 209 וְהַיְנוּ סוֹד הַכָּתוּב יְהִי מְאֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהָאִיר עַל הָאָרֶץ, שֶׁיִּהְיוּ שְׁנֵי הַשֵּׁמוֹת אֶחָד בְּלִי פֵרוּד כְּלָל, שֶׁיִּכָּלֵל מְאֹרֹת חָסֵר בַּשֵּׁם שֶׁל שָׁמַיִם [נ''א שֶׁרָשׁוּם] שֶׁהֵם אֶחָד וְאֵין בָּהֶם פֵּרוּד. אוֹר שָׁחֹר בְּאוֹר לָבָן אֵין בָּהֶם פֵּרוּד, וְהַכֹּל [דָּבָר] אֶחָד. וְזֶה הוּא עָנָן הַלָּבָן שֶׁל הַיּוֹם וְעָנָן שֶׁל אֵשׁ בַּלַּיְלָה, מִדַּת יוֹם וּמִדַּת לַיְלָה, וְיִתְתַּקְנוּ זֶה עִם זֶה לְהָאִיר, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר לְהָאִיר עַל הָאָרֶץ.

 209 וְהַיְנוּ רָזָא דִכְתִיב יְהִי מְאֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם לְהָאִיר עַל הָאָרֶץ. לְמֶהוֵי תְּרֵין שְׁמָהָן חַד בְּלָא פִּרוּדָא כְּלָל. לְאִתְכְּלָלָא מְאֹרֹת חָסֵר בִּשְׁמָא דְּשָׁמַיִם (נ''א דרשים) דְּאִנּוּן חַד וְלֵית בְּהוּ פִּרוּדָא. נְהוֹרָא אוּכְמָא בִּנְהוֹרָא חִיוְורָא לֵית בְּהוּ פִּרוּדָא וְכֹלָא חַד. (דף יב ע''ב) וְדָא הוּא עֲנָנָא חִיוְורָא דִימָמָא וְעֲנָנָא דְאֶשְׁתָּא בְּלֵילְיָא. (כמה דאמרו חברייא) מִדַּת יוֹם וּמִדַת לַיְלָה. וּלְאִתְתַּקַּן דָּא בְּדָא לְאַנְהָרָא כְּמָה דְאִתְּמָר לְהָאִיר עַל הָאָרֶץ.

vehaynu sod hakatuv yehi me'orot birkia hashamayim leha'ir al ha'aretz, sheiihu shenei hashemot echad beli ferud kelal, sheiikalel me'orot chaser bashem shel shamayim [n" sherashum] shehem echad ve'ein bahem perud. or shachor be'or lavan ein bahem perud, vehakol [davar] echad. vezeh hu anan hallavan shel hayom ve'anan shel esh ballaylah, midat yom umidat laylah, veyitettaknu zeh im zeh leha'ir, kemo shenne'emar leha'ir al ha'aretz

vehaynu raza dichtiv yehi me'orot birkia hashamayim leha'ir al ha'aretz. lemehvei terein shemahan chad bela piruda kelal. le'itkelala me'orot chaser bishma deshamayim (n'' drshym) de'innun chad veleit behu piruda. nehora uchema binhora chivevra leit behu piruda vechola chad. (df yv ''v) veda hu anana chivevra dimama ve'anana de'eshtta beleilya. (chmh d'mrv chvryy) midat yom umidat laylah. ule'itettakkan da beda le'anhara kemah de'ittemar leha'ir al ha'aretz

 210 וְזֶהוּ הַחֵטְא שֶׁל הַנָּחָשׁ הַקַּדְמוֹנִי הַהוּא - חִבֵּר לְמַטָּה וְהִפְרִיד לְמַעְלָה, וּמִשּׁוּם כָּךְ גָּרַם מַה שֶּׁגָּרַם לָעוֹלָם, מִשּׁוּם שֶׁצָּרִיךְ לְהַפְרִיד לְמַטָּה וּלְחַבֵּר לְמַעְלָה. וְאוֹר שָׁחֹר צָרִיךְ לְהֵאָחֵז לְמַעְלָה בְּחִבּוּר אֶחָד, וּלְהֵאָחֵז אַחַר כָּךְ בְּאוּכְלוּסֶיהָ בְּיִחוּדָהּ וּלְהַפְרִיד אוֹתָהּ מִן הַצַּד הָרָע.

 210 וְדָא חוֹבָה דְהַהוּא נָחָשׁ קַדְמָאָה חִבַּר לְתַתָּא וְאִתְפְּרַשׁ לְעֵילָא. וּבְגִין כָּךְ גָּרַם מַה דְּגָרַם לְעָלְמָא. בְּגִין דְּאִצְטְרִיךְ לְאַפְרָשָׁא לְתַתָּא וּלְחַבְּרָא לְעֵילָא. וּנְהוֹרָא אוּכְמָא אִצְטְרִיךְ לְאִתְאַחֲדָא לְעֵילָא בְּחִבּוּרָא חֲדָא. וּלְאִתְאַחֲדָא לְבָתַר בְּאֻכְלוּסָהָא בְּיִחוּדָהָא וּלְאַפְרָשָׁא לָהּ מִסִּטְרָא בִּישָׁא.

vezehu hachete shel hannachash hakkadmoni hahu - chiber lemattah vehifrid lema'lah, umishum kach garam mah shegaram la'olam, mishum shetzarich lehafrid lemattah ulechaber lema'lah. ve'or shachor tzarich lehe'achez lema'lah bechibur echad, ulehe'achez achar kach be'ucheluseiha beyichudah ulehafrid otah min hatzad hara

veda chovah dehahu nachash kadma'ah chibar letatta ve'itperash le'eila. uvegin kach garam mah degaram le'alema. begin de'itzterich le'afrasha letatta ulechabera le'eila. unehora uchema itzterich le'it'achada le'eila bechibura chada. ule'it'achada levatar be'uchlusaha beyichudaha ule'afrasha lah missitra bisha